2010年09月24日

8カ国語翻訳者が明かす 大人のための「超手抜き」英語勉強法

 英語の公用化が叫ばれつつある昨今、会社で突然仕事で英語を使うことになったらどうするだろう。「英語の勉強」をするために、様々な手段を考えるかもしれない。しかし、それが自分にはまったく意味のない「不要な勉強」だとしたら。お金と時間がムダになるどころか、当初の目的からも遠く離れてしまうかもしれない。
  趣味として英語を勉強するというなら、それでいいかもしれない。だが忙しいビジネスパーソンの場合、幅広く「英語に関する」知識を身につける勉強をしている余裕はないのだ。時間は有限、やらなければいけない仕事はすぐ目の前にある。ならば、その仕事の分野に特化して集中的に勉強するのが、最も効率的だ。
  著者は「語学力ゼロで8カ国語翻訳できるナゾ」で、「発想の転換」を軸に翻訳者向けの仕事術を披露して話題になった水野麻子氏である。本書では英語(または外国語)を使う場合の効率的な勉強法について、ジャンルを絞った読書法「絞読(しぼどく)」や、調べもののプロセスなどをより一般向けに紹介している。
  しかし、著者は英語など外国語の勉強以前に日本語(母語)での思考力、読解力の重要性を強調する。日本語で考えられないものを、外国語で考えられるわけがないからだ。冷静に考えればもっともだが、外国語を勉強する自分は本来の自分とは違う秀才、だと勘違いしてしまう人は多いようだ。だからこそ、本書で英語(または外国語)を勉強する目的を見つめ直し、本来の仕事を片付けるための近道を知る為には有効な一冊なのかもしれない。
 
posted by eigo at 17:08| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語学習法 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。